Languages/Notre-Dame de Paris

[가사/번역] Les Portes de Paris/파리의 관문들

neulvo 2021. 11. 19. 09:30
[Gringoire:]
 
Les portes de Paris
파리의 관문들
 
Déjà se ferment sur la nuit
이미 밤이 와 닫혔네.
 
La nuit de tous les cris
모든 비명의 밤.
 
De tous les rires
모든 웃음의 (밤).
 
Et de tous les désirs
그리고 모든 욕망의 (밤).
 
 
La nuit de tous les vices
모든 악덕의 밤.
 
Qui s'assouvissent
누가 만족하나.
 
Dans le lit de Paris
파리의 침대 안에서
 
Cabaret de tous les délires
모든 망상의 캬바레에서.
 
 
Sur le Pont-au-Change
퐁타샹제에서
 
Ce soir j'ai rencontré un ange
오늘밤 나는 천사를 만났네.
 
Qui m'a souri
내게 웃어주었네.
 
Et qui loin de ma vue a disparu
그리고 내 시야에서 멀리 사라졌네.
 
 
Dans les rues de Paris
파리의 거리들 사이로
 
Je l'ai suivi, je l'ai perdue
나는 그녀를 따라갔네, 나는 그녀를 잃었네.
 
J'ai poursuivi la nuit
나는 밤을 뒤쫓았네.
 
De tous les rires
모든 웃음의 (밤).
 
Et de tous les désirs
모든 욕망의 (밤).
 
 
La nuit de tous les vices
모든 악덕의 밤.
 
Qui s'assouvissent
누가 만족하나.
 
Dans le lit de Paris
파리의 침대 안에서.
 
Cabaret de tous les délires
모든 망상의 캬바레에서.
 
 
Les portes de Paris
파리의 관문들.
 
Déjà se ferment sur la nuit
이미 밤이 와 닫혔네.
 
La nuit de tous les crimes
모든 범죄의 밤.
 
De tous les rires
모든 웃음의 (밤).
 
Et de tous les désirs
그리고 모든 욕망의 (밤).
 
 
영상:

 

단어:

더보기
Porte 문, 출입구, 문짝
Déjà 이미, 벌써, 앞서, 전에
Se fermer 문닫다.
Nuit 밤, 야간
Cri 고함, 외침, 함성
Rire 웃다, 웃음짓다, 즐기다, 웃음, 비웃음
Désir 욕구, 욕망
 
Vice 악, 악덕, 악행, 악습, 방탕
Assouvir 만족시키다, 채워주다.
Lit 침대, 잠자리
Cabaret 캬바레, 술집, 주막
Délirer 흥분하다, 열광하다, 정신착란을 일으키다.
Délire 정신착란, 망상, 흥분, 열광
 
Rencontrer 만나다, 마주치다
Ange 천사, 고귀한 사람
Sourire 미소짓다, 방긋웃다, 비웃다.
Loin 멀리, 아득하게, 먼 데, 먼 거리
Vue 시각, 시력, 보기, 시선
Disparu 사라진, 자취를 감춘, 소멸된, 실종된
 
Suivi 계속되는, 변함없는, 이어지는
Perdu(e) 잃은, 잃어버린, 길을 잃은, 헤매는
Poursuivre 뒤쫓다, 추격하다, 괴롭히다
 
Crime 죄, 중죄, 범행
728x90